Interprete polacco in Polonia

Perché la precisione conta:
affidati all’esperienza di un interprete professionale

Ricevi un preventivo in un’ora

Ricevi un preventivo in un’ora

I vantaggi di un interprete professionista

Avvalersi di un interprete professionista italiano polacco durante gli incontri di lavoro con partner che parlano una lingua diversa dalla nostra può offrire numerosi vantaggi.

In primo luogo, un interprete professionista può garantire la corretta comunicazione tra le parti coinvolte, poiché ha una conoscenza approfondita delle lingue e delle culture coinvolte. Questo può aiutare a stabilire una comunicazione chiara e trasparente tra i partner commerciali, il che può portare a una maggiore comprensione reciproca e a una relazione commerciale più efficace.

traduzioni per il business
traduzioni per il business

Inoltre, un interprete professionista può fornire supporto durante le trattative commerciali, aiutando a superare eventuali difficoltà linguistiche e culturali. Questo può aiutare a mantenere la fiducia tra le parti e a creare un’atmosfera di lavoro costruttiva e collaborativa.

Infine, l’utilizzo di un interprete professionista può anche contribuire a preservare la reputazione dell’azienda.
La comunicazione scorretta o inappropriata con i partner commerciali può causare problemi di immagine per l’azienda, il che può influire negativamente sulla relazione commerciale.

traduzioni per il business

Il mio metodo di lavoro

Un interprete professionista prepara sempre un meeting con cura e attenzione ai dettagli, al fine di garantire che la comunicazione tra le parti coinvolte sia efficace e priva di errori.
Per preparare l’attività di interpretariato in vista di un meeting seguo normalmente questa scaletta:

Approfondire il tema del meeting

Il primo passo per preparare un meeting è acquisire una conoscenza approfondita del tema che verrà discusso durante l’incontro.
Questo può essere fatto attraverso la lettura di documenti, email e altre informazioni pertinenti.

traduttore polacco
agenzia di traduzioni

Eseguire una ricerca terminologica

Una volta che si ha una conoscenza generale del tema, è importante fare una ricerca terminologica per identificare i termini tecnici e specifici del settore.
In questo modo, il traduttore può prepararsi a tradurre in modo preciso e appropriato questi termini durante il meeting.

Preparare un glossario

Sulla base della ricerca terminologica, il traduttore può creare un glossario dei termini tecnici e specifici del settore che saranno utilizzati durante il meeting.
Questo può aiutare a garantire la coerenza delle traduzioni e ridurre la possibilità di errori.

traduttore polacco
agenzia di traduzioni

Conoscere le parti coinvolte

E’ importante conoscere le parti coinvolte nell’incontro, inclusi i loro nomi, le loro posizioni e il loro ruolo all’interno dell’azienda.
In questo modo, il traduttore può identificare chi sta parlando durante l’incontro e garantire una traduzione accurata e corretta.

Preparare le attrezzature

Il traduttore deve assicurarsi di avere tutte le attrezzature necessarie per tradurre durante il meeting.
Ciò può includere un computer portatile, un auricolare per la traduzione simultanea e un dizionario o glossario.

traduttore polacco
agenzia di traduzioni

Pianificare le pause

Il traduttore deve pianificare le pause necessarie durante il meeting per garantire una traduzione efficace e accurata.
Questo può includere pause per permettere al traduttore di prendere nota di ciò che viene detto, per tradurre i termini specifici del settore o per chiedere eventuali chiarimenti.

La mia esperienza come interprete

traduzioni tecniche

Trattative

Chiarire in modo esauriente i termini di una futura collaborazione in fase di trattativa può evitare molte incomprensioni future, aumentare il livello di soddisfazione reciproco e ridurre il contenzioso tra le parti.

traduzioni legali

Formazione

Istruzioni per la sicurezza del personale, corretto utilizzo di prodotti o macchinari, sia per gli addetti alla produzione che per i consumatori finali. Sono alcuni degli argomenti che richiedono una comunicazione efficace e precisa.

traduzioni finanziarie

Fiere ed eventi

Che siate espositori o visitatori di una fiera ha poca importanza. Entrambi avete interesse a comprendere le caratteristiche del prodotto / servizio e il modo più conveniente per concludere una transazione.

traduzioni commerciali

Assistenza tecnica

Avete venduto un macchinario o una intera linea di produzione e questa necessita di un intervento da parte dei vostri montatori, nella fase inziale, o di una manutenzione periodica. L’interprete svolge una funzione essenziale.

Ogni lingua è un sistema complesso di regole e di convenzioni, ma anche di termini che, a volte, costituiscono una “lingua” a sé stante.
Per questo si parla di “italiano tecnico”, “italiano giuridico” e così via.
Il traduttore a cui è richiesta la traduzione di documenti appartenenti ad uno specifico settore deve padroneggiarne il lessico sia nella lingua di partenza che in quella di destinazione.

I miei clienti dicono di me

S. Z. – Sales Manager


Anna, grazie mille per ieri e per l’altro ieri.
Hai avuto una capacità di concentrazione veramente grande.
Hai veramente una dote per fare questo tipo di lavoro.
Mi ha molto stupito la tua capacità di concentrazione per tutto quel tempo continuato, su degli argomenti che esulano dallo standard.

(messaggio vocale WhatsApp)

M. V. – Translation Agency Vendor Manager


As Vendor Manager at (…), I certify that Anna Cieślik has worked as a freelance translator with our company for the last 7 years doing translations in the commercial, legal, marketing, technical and web fields.
She has assisted us with some of our most important clients that we have pleasure in doing regular business with and has always made us look good, by performing her job in a professional manner and
delivering on time
.
We would have no hesitation in recommending her to any organisation that needs an accurate, professional translation, within reasonable deadlines. She is a valuable member of our team.

05.04.2016

Torna in alto