Alta fedeltà nella traduzione
![]() |
Tradurre è il nostro mestiere. Ci prendiamo cura dei vostri testi consegnandovi la migliore traduzione in tempi ragionevoli ed al miglior livello qualitativo. Potete contattarci molto facilmente e ottenere una risposta ai vostri quesiti immediatamente. Agenzie di traduzione, aziende, privati si sono già rivolti a noi con piena soddisfazione. Provate anche voi i nostri servizi: la soddisfazione del cliente è la forma di pubblicità che abbiamo scelto. |
|
|
||
| email: | telefono/fax: | cellulare: |
| info @ italianopolacco.com | +39 0931 462961 | +39 347 0875527 |
|
|
||
|
|
Le traduzioni tecniche: la nostra specializzazione
|
Per studi e per esperienza possiamo assicurare
|
|
|
|
||
Traduzione? Meglio assistita dal computer
Un
CAT Tool (Computer Aided Translation), è un software che assiste
i traduttori incrementando la produttività e garantendo numerosi vantaggi.
Coerenza terminologica
Il sistema consente di produrre
ed aggiornare le memorie di traduzione.
In termini pratici, questo significa
che un dato termine o frase viene tradotto dal traduttore UNA SOLA VOLTA.
Ogni volta che il termine si ripete nella traduzione, il software ripropone
la traduzione fatta in precedenza.
Questo permette di evitare le variazioni terminologiche, ovvero diverse
traduzioni dello stesso termine all’interno di un unico testo.
E’ un aspetto particolarmente importante nell'ambito delle traduzioni tecniche,
dove l’arbitrarietà nella scelta del termine è molto limitata.
Mantenimento della formattazione originale
La grafica viene separata dal
testo da tradurre e grazie a ciò, la formattazione del testo sorgente rimane
intatta.
Il documento tradotto rimane fedele all’originale sotto ogni aspetto: impaginazione,
immagini, colori, carattere, ecc.
Tutto questo in maniera automatica, il
che elimina ogni possibilità di errore da parte del traduttore.
[ Back to top ]




